雜。碎。Odds
留言請愛用PCMAN/IE以避免亂碼 Liberté, Égalité, Fraternité.
2009.09.30 (Wed)
フランス兄さん角色歌歌詞
トレビアンな俺に抱かれ
立派 やっぱ パリ♪
然後是日文歌詞&自家翻譯。
【トレビアンな俺に抱かれ】
Bonjour!Je m'appelle France.
セーヌ川流れてく愛のせせらぎ
透明な微笑が世界を包む
時間軸狂うほど見とれる日々さ
あぁなんて美しいパリのパノラマ
絵に描いたような街さ スペクタルでゴージャス
それでも及ばないのは そうさ俺…トレビアン!
美しく美しさを 耳元で語ってあげる
世界中満たされてく ステキな俺に抱かれ
凱旋門そびえ立つシャルル・ド・ゴール
頂を制するのはモンマルトルで
華やかに魅せましょうムーラン・ルージュ
究極の美の形パリのパノラマ
片手にワイングラス ロマンティックでオシャレさん
美と愛の代名詞なんだ そうさ俺…トレビアン!
愛らしく愛らしさを 目の前で踊ってあげる
世界中色づいてく 俺に染まるトリコさ
美しく愛しましょう 誰にも真似はさせないぜ
足りないよ三ツ星では 俺を語るならそう…
「まずは…自分が美しく愛らしくだ」
「星の数なんて他人が決めるものじゃない」
「そして美と愛に国境なんて関係ないのさ」
美しく美しさを 耳元で語ってあげる
世界中満たされてく ステキな俺に抱かれ
美しく愛しましょう 誰にも真似はさせないぜ
世界中色づいてく 俺に染まるトリコさ
Au revoir.
【トレビアンな俺に抱かれ】
早安!我的名字是France
塞納河是流淌著愛的淺溪
以透明的微笑將世界包覆
時間幾近狂亂 令人著迷的每日
啊啊如此美麗 巴黎的全景
彷彿畫中描繪的街道 雄偉絢麗又閃耀輝煌
即使如此仍及不上的 那就是我…超棒的吶!
優雅地 將所有美好 在耳畔輕聲訴說著
讓美好充滿世界各處 被最棒的我所擁抱
凱旋門聳然立於 夏爾・戴高樂廣場
支配著制高點的是 蒙馬特城區
沉溺在奢華的魅惑中吧 紅磨坊
最終的美的形式 巴黎的全景
單手拿著葡萄酒杯 浪漫的時尚男
愛與美的代名詞 那就是我…超棒的吶!
可愛地 將可愛之處 在眼前翩翩舞動著
讓世界被我俘虜 染上我的色彩
優雅地 放手去愛吧 誰也不要去仿效誰
三星級是不夠的唷 如果要描述我的話…
「首先嘛…自己要優美地可愛地」
「幾星級什麼的 也不是他人能夠決定的」
「還有美與愛 跟國境什麼的沒有關係啦」
優雅地 將所有美好 在耳畔輕聲訴說著
讓美好充滿世界各處 被最棒的我所擁抱
優雅地 放手去愛吧 誰也不要去仿效誰
讓世界染上我的色彩 成為我的俘虜吧!
再會
【立派 やっぱ パリ♪】
パ〜ラ〜リ パ〜リ パ〜リ〜 パリ〜
見逃すな〜 みぎひだ〜り〜♪
パーラッ パパラ パーリッパッパリ
パーリッパ パレード
パーラッ パパラ パーリッパッパリ
パーリッパ パラレル
ワインこぼれないように
観光案内 おっと、足元に注意
立派 やっぱ パリ♪
淡い色のドレス 素敵さ 厚い胸板も 素敵さ
かつては 手のひらに ヨーロッパ
握り締めていたのさ
フランスパンかじり エッフェル塔を望み 横目でチラリ
俺の瞳 捕らえたパリジェンヌ パリジャンでも
構わないのさ♪ あ〜ん、俺好み♥
パーラッ パパラ パーリッパッパリ
パーリッパ パレード
パーラッ パパラ パーリッパッパリ
パーリッパ パラレル
ワインこぼれないように
観光案内 おっと、足元に注意
立派 やっぱ パリ♪
イギリス アメリカ そんなに眼中に無いけど
まぁ 良いんじゃない?
フランス語のまろやかさに ただ溶けていたいのさ
セーヌ川を渡り 国境を越えて 宇宙を越えて
俺の瞳に 出来上がる美術館 愛してるよ
黄昏のMa belle あ〜ん、世界一!
パーラッ パパラ パーリッパッパリ
パーリッパ パレード
パーラッ パパラ パーリッパッパリ
パーリッパ パラレル
葡萄つぶれないように
観光案内!喧嘩は買わない主義
酔っ払って パリ
(キィ…)
「思いがけない所で出会ったねぇ」
「ワインでお互いの気分が盛り上がれば」
「いよいよショーの始まりさ」
「喧騒から離れた」
「ブローニュの森の奥深く」
「もっと深くまで」
「キミをつれて行きたい」
「いいかい?」
「ああ なんて美しいんだ!」
「首筋から流れるグラスのような曲線」
「時に冷たく 時に優しい眼差し」
「素敵だよ」
「もっと…もっと見せてくれ!」
「俺に…この俺にっ!!!」
パーラッ パパラ パーリッパッパリ
パーリッパ パレード
パーラッ パパラ パーリッパッパリ
パーリッパ パラレル
(Encore une fois…)
パーラッ パパラ パーリッパッパリ
パーリッパ パレード
パーラッ パパラ パーリッパッパリ
パーリッパ パラレル
ワインこぼれないように
観光案内 おっと、足元に注意
立派 やっぱ パリ♪
Je t'aime 醇A croquer…♥
chu♥
【立派 やっぱ パリ♪】
叭〜啦〜哩 巴〜黎 巴〜黎〜 巴黎〜
別放過了〜 萬千風〜情〜♪
叭啦叭叭啦 叭哩叭叭哩
巴黎叭大遊行
叭啦叭叭啦 叭哩叭叭哩
巴黎叭井然有序
小心別把紅酒灑出去
觀光指南 唉唷、自己腳下要注意
氣派 果真是 巴黎♪
淺色的禮服超棒 厚實的胸膛也不
昔日的我 可是曾將整個歐洲
牢牢掌握在手的呢
咬著法國麵包 眺望埃菲爾鐵塔 匆忙間斜眼一瞥
我的視線 捕捉到地道的巴黎女人 地道的巴黎男人也好
別這麼介意啦♪ 啊〜我的菜♥
叭啦叭叭啦 叭哩叭叭哩
巴黎叭大遊行
叭啦叭叭啦 叭哩叭叭哩
巴黎叭井然有序
小心別把紅酒灑出去
觀光指南 唉唷、自己腳下要注意
氣派 果真是 巴黎♪
英國和美國 是這麼的不把我放在眼裡
嘛〜那又如何?
法語的芳醇 情願就這麼為此融化
渡過了塞納河 跨越國境 涵蓋宇宙
在我眼中完成的美術館 愛上你囉
黃昏下我的可人兒 啊〜世界第一!
叭啦叭叭啦 叭哩叭叭哩
巴黎叭大遊行
叭啦叭叭啦 叭哩叭叭哩
巴黎叭井然有序
當心別壓壞了葡萄
旅遊指南!原則是不惹事生非
微醺沉醉 巴黎
(開門聲)
「沒想到能在這裡與你相遇呢」
「既然乘著酒興彼此的心情正熱烈」
「那就讓等待已久的秀開場吧」
「自喧囂中遠離」
「到Boulogne的森林深處」
「直到更深處」
「想帶著你一起去」
「好嗎?」
「啊啊 多麼美麗啊!」
「那自頸部流曳而下玻璃杯一般的曲線」
「時而冷淡 時而溫柔的目光」
「超棒的吶」
「更多…再多讓我看一點!」
「讓我…這個讓我、!!!」
叭啦叭叭啦 叭哩叭叭哩
巴黎叭大遊行
叭啦叭叭啦 叭哩叭叭哩
巴黎叭井然有序
(再一次…)
叭啦叭叭啦 叭哩叭叭哩
巴黎叭大遊行
叭啦叭叭啦 叭哩叭叭哩
巴黎叭井然有序
小心別把紅酒灑出去
觀光指南〜唉唷、自己腳下要注意
氣派 果真是 巴黎〜♪
愛到想咬一口…♥
啾♥
立派 やっぱ パリ♪
然後是日文歌詞&自家翻譯。
【トレビアンな俺に抱かれ】
Bonjour!Je m'appelle France.
セーヌ川流れてく愛のせせらぎ
透明な微笑が世界を包む
時間軸狂うほど見とれる日々さ
あぁなんて美しいパリのパノラマ
絵に描いたような街さ スペクタルでゴージャス
それでも及ばないのは そうさ俺…トレビアン!
美しく美しさを 耳元で語ってあげる
世界中満たされてく ステキな俺に抱かれ
凱旋門そびえ立つシャルル・ド・ゴール
頂を制するのはモンマルトルで
華やかに魅せましょうムーラン・ルージュ
究極の美の形パリのパノラマ
片手にワイングラス ロマンティックでオシャレさん
美と愛の代名詞なんだ そうさ俺…トレビアン!
愛らしく愛らしさを 目の前で踊ってあげる
世界中色づいてく 俺に染まるトリコさ
美しく愛しましょう 誰にも真似はさせないぜ
足りないよ三ツ星では 俺を語るならそう…
「まずは…自分が美しく愛らしくだ」
「星の数なんて他人が決めるものじゃない」
「そして美と愛に国境なんて関係ないのさ」
美しく美しさを 耳元で語ってあげる
世界中満たされてく ステキな俺に抱かれ
美しく愛しましょう 誰にも真似はさせないぜ
世界中色づいてく 俺に染まるトリコさ
Au revoir.
【トレビアンな俺に抱かれ】
早安!我的名字是France
塞納河是流淌著愛的淺溪
以透明的微笑將世界包覆
時間幾近狂亂 令人著迷的每日
啊啊如此美麗 巴黎的全景
彷彿畫中描繪的街道 雄偉絢麗又閃耀輝煌
即使如此仍及不上的 那就是我…超棒的吶!
優雅地 將所有美好 在耳畔輕聲訴說著
讓美好充滿世界各處 被最棒的我所擁抱
凱旋門聳然立於 夏爾・戴高樂廣場
支配著制高點的是 蒙馬特城區
沉溺在奢華的魅惑中吧 紅磨坊
最終的美的形式 巴黎的全景
單手拿著葡萄酒杯 浪漫的時尚男
愛與美的代名詞 那就是我…超棒的吶!
可愛地 將可愛之處 在眼前翩翩舞動著
讓世界被我俘虜 染上我的色彩
優雅地 放手去愛吧 誰也不要去仿效誰
三星級是不夠的唷 如果要描述我的話…
「首先嘛…自己要優美地可愛地」
「幾星級什麼的 也不是他人能夠決定的」
「還有美與愛 跟國境什麼的沒有關係啦」
優雅地 將所有美好 在耳畔輕聲訴說著
讓美好充滿世界各處 被最棒的我所擁抱
優雅地 放手去愛吧 誰也不要去仿效誰
讓世界染上我的色彩 成為我的俘虜吧!
再會
【立派 やっぱ パリ♪】
パ〜ラ〜リ パ〜リ パ〜リ〜 パリ〜
見逃すな〜 みぎひだ〜り〜♪
パーラッ パパラ パーリッパッパリ
パーリッパ パレード
パーラッ パパラ パーリッパッパリ
パーリッパ パラレル
ワインこぼれないように
観光案内 おっと、足元に注意
立派 やっぱ パリ♪
淡い色のドレス 素敵さ 厚い胸板も 素敵さ
かつては 手のひらに ヨーロッパ
握り締めていたのさ
フランスパンかじり エッフェル塔を望み 横目でチラリ
俺の瞳 捕らえたパリジェンヌ パリジャンでも
構わないのさ♪ あ〜ん、俺好み♥
パーラッ パパラ パーリッパッパリ
パーリッパ パレード
パーラッ パパラ パーリッパッパリ
パーリッパ パラレル
ワインこぼれないように
観光案内 おっと、足元に注意
立派 やっぱ パリ♪
イギリス アメリカ そんなに眼中に無いけど
まぁ 良いんじゃない?
フランス語のまろやかさに ただ溶けていたいのさ
セーヌ川を渡り 国境を越えて 宇宙を越えて
俺の瞳に 出来上がる美術館 愛してるよ
黄昏のMa belle あ〜ん、世界一!
パーラッ パパラ パーリッパッパリ
パーリッパ パレード
パーラッ パパラ パーリッパッパリ
パーリッパ パラレル
葡萄つぶれないように
観光案内!喧嘩は買わない主義
酔っ払って パリ
(キィ…)
「思いがけない所で出会ったねぇ」
「ワインでお互いの気分が盛り上がれば」
「いよいよショーの始まりさ」
「喧騒から離れた」
「ブローニュの森の奥深く」
「もっと深くまで」
「キミをつれて行きたい」
「いいかい?」
「ああ なんて美しいんだ!」
「首筋から流れるグラスのような曲線」
「時に冷たく 時に優しい眼差し」
「素敵だよ」
「もっと…もっと見せてくれ!」
「俺に…この俺にっ!!!」
パーラッ パパラ パーリッパッパリ
パーリッパ パレード
パーラッ パパラ パーリッパッパリ
パーリッパ パラレル
(Encore une fois…)
パーラッ パパラ パーリッパッパリ
パーリッパ パレード
パーラッ パパラ パーリッパッパリ
パーリッパ パラレル
ワインこぼれないように
観光案内 おっと、足元に注意
立派 やっぱ パリ♪
Je t'aime 醇A croquer…♥
chu♥
【立派 やっぱ パリ♪】
叭〜啦〜哩 巴〜黎 巴〜黎〜 巴黎〜
別放過了〜 萬千風〜情〜♪
叭啦叭叭啦 叭哩叭叭哩
巴黎叭大遊行
叭啦叭叭啦 叭哩叭叭哩
巴黎叭井然有序
小心別把紅酒灑出去
觀光指南 唉唷、自己腳下要注意
氣派 果真是 巴黎♪
淺色的禮服超棒 厚實的胸膛也不
昔日的我 可是曾將整個歐洲
牢牢掌握在手的呢
咬著法國麵包 眺望埃菲爾鐵塔 匆忙間斜眼一瞥
我的視線 捕捉到地道的巴黎女人 地道的巴黎男人也好
別這麼介意啦♪ 啊〜我的菜♥
叭啦叭叭啦 叭哩叭叭哩
巴黎叭大遊行
叭啦叭叭啦 叭哩叭叭哩
巴黎叭井然有序
小心別把紅酒灑出去
觀光指南 唉唷、自己腳下要注意
氣派 果真是 巴黎♪
英國和美國 是這麼的不把我放在眼裡
嘛〜那又如何?
法語的芳醇 情願就這麼為此融化
渡過了塞納河 跨越國境 涵蓋宇宙
在我眼中完成的美術館 愛上你囉
黃昏下我的可人兒 啊〜世界第一!
叭啦叭叭啦 叭哩叭叭哩
巴黎叭大遊行
叭啦叭叭啦 叭哩叭叭哩
巴黎叭井然有序
當心別壓壞了葡萄
旅遊指南!原則是不惹事生非
微醺沉醉 巴黎
(開門聲)
「沒想到能在這裡與你相遇呢」
「既然乘著酒興彼此的心情正熱烈」
「那就讓等待已久的秀開場吧」
「自喧囂中遠離」
「到Boulogne的森林深處」
「直到更深處」
「想帶著你一起去」
「好嗎?」
「啊啊 多麼美麗啊!」
「那自頸部流曳而下玻璃杯一般的曲線」
「時而冷淡 時而溫柔的目光」
「超棒的吶」
「更多…再多讓我看一點!」
「讓我…這個讓我、!!!」
叭啦叭叭啦 叭哩叭叭哩
巴黎叭大遊行
叭啦叭叭啦 叭哩叭叭哩
巴黎叭井然有序
(再一次…)
叭啦叭叭啦 叭哩叭叭哩
巴黎叭大遊行
叭啦叭叭啦 叭哩叭叭哩
巴黎叭井然有序
小心別把紅酒灑出去
觀光指南〜唉唷、自己腳下要注意
氣派 果真是 巴黎〜♪
愛到想咬一口…♥
啾♥
この記事のトラックバックURL
この記事へのトラックバック
| BLOGTOP |











